У джерелі є цікавий бонус з історичними фактами та відео. / Моя Україна :: разная политота :: Українська мова :: фэндомы

фэндомы Українська мова ...Моя Україна разная политота 
У джерелі є цікавий бонус з історичними фактами та відео. 
“Русский язык походить в1д украТнськоТ мови": 100+ беззаперечних доказ1в
Пщказки
Мне, как русскому по национальности долгое время было приятно верить в то, что украинский язык произошел от русского. Но вынужденно отключившись от российской пропаганды и начав изучать этот вопрос глубже - я понял,

Подробнее
“Русский язык походить в1д украТнськоТ мови": 100+ беззаперечних доказ1в Пщказки Мне, как русскому по национальности долгое время было приятно верить в то, что украинский язык произошел от русского. Но вынужденно отключившись от российской пропаганды и начав изучать этот вопрос глубже - я понял, что все как раз наоборот. Еще долгое время российский ватник и ура-патриот все-равно будет свято верить в то, что украинский язык - это даже не язык, а диалект. И при поддержки на уровне правительства этот украинофобский миф выглядит для них правдой. Убеждать их в обратном нет никакого смысла. Но кому интересно приведу статью от Без Ему: Как украинский язык может быть диалектом русского языка, если в украинском языке 650 000 слов (литературный - 250 000 + 400 000 устаревших и диалектных слов)? А в русском языке всего во всех диалектах 115 000 слов (словарь Даля). Чей язык чьим диалектом является? СС Я могу любое российское слово со славянским корнем вывести, пользуясь украинским 9? языком. Но не каждое украинское слово вы выведете, пользуясь русским языком. Только задумайтесь. Украинское ‘од" задом наперед читается как “до" (обратное направление). В русском же как ты не пытайся, а из слова "от" ты слово "до" не получишь. • В русском языке нет украинских слов "до рогу" (до перекрестка), зато есть производное от них - слово "дорога" • Нет в русском языке украинского слова "прати" (стирать), зато есть производное от него - "прачка". • Нет в русском языке украинского слова "пружнш" (упругий), зато есть производное от него -"пружина" • Нет слова "тягнути” (тянуть), зато есть "тяготы* • Нет слова "гребти" (грести), зато есть производное от него "грабли". • Нет в русском языке слова "мюити” (месить), зато есть у русских производное от него - слово "миска" (посудина для замешивания теста). У нас "пеньок"-"опеньки*. В обоих словах встречается корень "пеньок" У русских же это будет "пенёк"-"опята" (во втором слове настолько искривили корень, что слово пенек уже не получается). У нас сир-сироватка (от слов "сыр мять" - сыроватка - то что остается после отжимки сыра) (в обоих словах корень сир). В русском же языке настолько искривился корень, что слово "сыр" уже не получается -“сыворотка". В украинском языке “ведмщь" - тот кто ведает где мед. В русском же языке “медведь" - мед, который ведает где он есть. Маразм, не правда ли? И после этого нам рассказывают, что мы от них произошли. Может наоборот? И кое кто при этом плохо усвоил наши слова. УкраТнська сучасна Старорусский Московия XIV -XV век Або Або Аби Абы Д1амант Адамант Блазень Блазнь Бо Бо Вапно Вапно Видрукувати Выдруковать Виникнути Выникнути Глум Глум Гаразд Гораздо Д1яти Деяти Долонь Длань Дружина Дружина Жадати Жедати Заповщати Заповедати Зрада Израда Зрадник Израдец 1нде Инде Коло Коло Лагодити Лагодити Лшший Лепший ЛМа Личьба Недбальство Недбальство Нмоли Николиже (николи) Оцет Оцет Околиця Околица Привабити Привабити Приклад Приклад Сварка Свара Снщати Снидать Сягнути Сугнути Туга Туга Тяжкий Тяжькый Вуй Уй Окрол (Окрш) Укроп Утекти (втеча) Утечи Хоругва Хоругвь Ни Чи Шолом Шелом Русский Современный или, либо Лишь бы алмаз шут, вран, обман Потому что Известь Напечатать Появиться, высунуться Насмешка, Издевательство хорошо, умело ладонь товарищи; войско; жена жаждать приказывать; Измена Предатель кое-где колесо.круг ладить, делать приятное лучший Счет небрежность никогда Уксус Окраина Привлечь Пример ссора закусывать достигнуть, ь, тоска тяжелый (по матери) горячая вода, кипяток убежать (побег) знамя разве, или, хотя Шлем У нас дгги-дитина (множественное число - единственное число). В русском же языке "дети" - "детина" (великан). Абсурд, не правда ли? По украински "бджола” (от слов “буде жалити"). По русски "пчела". • Украинская цепочка: людина-люди-людство. Русская цепочка: человек-люди-человечество. • Украинская цепочка: будинок-будувати-буда. Русская цепочка: дом-строить-будка. Сплошные исключения из правил. • Украинское "суворий” (вспомните Суворова) - русское "суровый" - перекрутили. • Украинское"нагромадження" (от слова "громадити"). Русское "нагромождение" (слова "громождить" нет). • Украинское "лихий" (плохой, а дословно - от слова "лишения" - в русском языке это слово имеет негативную окраску). Но русское “лихой" - это герой • Украинская цепочка: очкжуляри. Русская цепочка глаза-очки (немецкое слово glass - стекло). • Украинская цепочка: праска-прасувати. Подчиняется одному правилу. Русская цепочка: утюг-гладить. Не подчиняется одному правилу. В сборнике Святослава 1073 года встречаем украинское "дав" вместо церковнославянского "дал". Украинское "буджу" (от “будити" - корень буд - везде присутствует) - в Российском же "бужу" (корень "буд" вообще не получается), русское ж (из слова бужу), появилось только в Тб веке и было переделано из церковнославянского жд. (жд до сих пор встречается в слове ' возбуждать" - но корень “буд" - от будить из этого слова аж никак не получится. То бишь церковнославянский язык - производный от староукраинского, а не наоборот). • Украинское бути-буду (и там и там "у"). Русское быть-буду (не подчиняется одному правилу). С С У всех славян пишется "его", но только русские читаю т это слово как "ево". 9 ? От украинского мелко "посжти" произошло слово "песок" (по есть посеченный мелко), но слова "секти" в русском языке нет. Отсюда ж и украинское слово "сокира" - от слова "Ыкти" А в русском ему соответствует тюркское "топор" Украинское "вдома" (то есть в + дом1) - имеет значение. Русское "дома" - не имеет значения. В украинском "зобовязувати" в корне присутствует слово "в'язати" В русском же язже буковку "в" выкинули - "обязывать* В русском вместо украинского слова "коло" употребляют "круг" Но присутствует производное от нашего кола - это слова "колода" (в разрезе колоды в форме заложено коло). • Российское "стена" происходит от украинского "з тину" - брали тын и обмазывали его глиной. • Украинское "д1м" (дом) производное от слова "дым". Да и по звучанию оно ближе к исходному варианту, чем российское "дом* • Украинское слово "лан" (поле) присутствует в корне российского слова "поляна", но слова "лан" в русском языке нет. • Украинская цепочка "в1тер-в1трило”. Русская цепочка "ветер"-"парус". До Петра 1 в российских диалектах употреблялось украинское слово 'ветрило” и "щегла" (вместо западноевропеского "мачта"). Сравните это с украинским "щогла". До Петра 1 употреблялось российское "тятя" - аналог украинского "тато" (папа). Папа ж в русский язык попало из французского при Екатерине 2-й. Так же и славянские названия месяцев, мы, украинцы сохранили, а в России их заменили на французские соответствия. Украинское слово "годити" (родить, угождать). От него происходит российское "год", но слова "годити" в русском нет. То есть год - это пора от урожая до урожая (годити - родити). Зато есть производное от слова "годити" - это "выгода". Из украинского "лагодити" выпало "го" - получилось русское "ладить" Таким образом Ладога - это перекрученное украинское "Злагода" (спокойствие, порядок) - то есть дословно - спокойное озеро. • Украинская цепочка "харчихарчуватися-харчовий". Русская цепочка "харчи"-"питаться"-"пищевой". СС В украинском языке буква "в" стабильна в таких словах "взяв”, "д/'вати”, "д/'в". В русском же 9? языке такого постоянства не наблюдается - наблюдается то появление буквы "в", то буквы "л"(чередование в-л): "взяЛ"-"деВать"-"деЛ". Украинская цепочка "розповщь-оповщання-опов1дка-повщати-вщати-скуштувати-вщвщати-запов1дати." Русская цепочка "рассказ-повествование-рассказ-поведать-ведать-отведать-посещать-завещать.” - не подчиняется одному правилу, такое впечатление что набрана из разных славянских языков-диалектов. Украинская цепочка "керувати"-"кермо"-"корма" (на корме было кермо - руль). Русская цепочка "руководить" (руками водить) - руль (английское слово) - корма Для украинцев "намагатися" (на + могти) то есть пересиливать себя, превосходить свои силы. В русском же языке ему соответствует слово "попытка" от слова "пытка" - яркий пример разного способа мышления, заложенного в языке. £ С Соответственно украинский язык учит работать, а русский язык учит лениться. V • Украинская цепочка "Рух"-"ворушити"-“руйнувати". Русская цепочка "движение"-"ворошить"-"рушить". Русское "рушить - уничтожать - производное от украинского "рушати"-"рух" - (двигать-движение). Подвинешь стену - она рухнет. • Украинское "крапати" "р" отпала - получилось русское "капать". Украинское "лелека" (аист) от имени богов Леля и Лили и ихнего ребенка - Ляли. Отсюда и вера в то что ребенка приносит аист. Отсюда ребенок лежит в люльке и ему поют Люли Но слова "лелека" в русском языке нет, а детей он все равно приносит. Аист - сокращенно от украинского "жАб ТСТь" (жаб ест). В русском языке нет украинского "плескати*. но когда русские пляшут - они "плескають" (хлопают в ладоши) Отсюда и слово пляс. Украинское *1жак* (от слов Тжа - еда - в сказках ежик носит еду на иголках). Русское "ежик" - это исковерканное украинское ЛГжак*, но слова "Тжа" в русском нет. Зато есть в русском "ешь" - производное от »Г» II 1жа . Украинское "рщкии'-'рщина" происходит от слова "родити* Без рщини (жидкости) ничего не родится в огороде. Русское ж слово "жидкий" - это искревленное на польский манер слово (поляки меняют буквы "р” на "ж", как в словах Ряплв-Жешув - украинское и польское название одного и того же города). Украинская цепочка "дуХ-диХати-диХання." (везде У) Русская цепочка "дух-дышать-дыхание" (У чередуется с “ш" - нет постоянства). Все эти слова производные от украинского "дмухати" (м выпала -получилось дух). В русском языке нет украинского слова "купа", "копа" (куча). Зато есть слова производные - "куплять”, "копить" (на купу - на кучу). С С Российское "еще" - производное от украинского "с ще” (есть еще). 9 ? Русские слова "сегодня*, "сейчас", "сию минуту" - содержат украинское слово "це" (се) (цього, цей, цю) В русском языке такого слова нет. Вместо него употребляют слово "этот". • Украинская цепочка: кошти-коштувати-кошторис-коштовний-кошерний-кошель. Российская цепочка: деньги-стоить-бюджет-драгоценный-кошерный-кошелёк. • Украинская цепочка: л1ки-л1кувати-л1кувальний-лжар. Российская цепочка: лекарство-лечу-лечебный-врач. • Украинская цепочка:Тжа-Тж. Российская цепочка: еда-ешь. • Украинская цепочка: жувати-жую. Российская цепочка: жевать-жую (то V, то "у"). • Украинская цепочка: йти-прийти. Российская цепочка: идти-прийти. • В русском языке присутствует имя "Володя", но украинского “волод1ти" (владеть) нет. • От украинского "плутати" отпала "л" - получилось русское "путать". Но слово "плут" в русском языке присутствует в первоначальном состоянии. • Украинская цепочка: рост-рости. Российская цепочка: рост-расти (то "о", то "а"). • Украинская цепочка: ловити-виловлюю. Российская цепочка: ловить-вылавливаю (то "о", то "а"). • Русское "зеркало" происходит от украинского "зиркати" (смотреть). Русское "зрение" - искривленное украинское слово "3ip" (зрение). • Украинское "райдуга" (дуга в рай) - буква "и' отпала - получилось русское "радуга". • Украинское слово "вир1й"-"вир\ Российское соответствие - (рай)"ирий"-"водоворот". То есть слова "вир", "вирувати” в русском нет. Вир - это портал в рай. Свет в конце тоннеля. Дословно выр - это портал, водоворот. • Украинская цепочка: негщник-пдний. Русская цепочка: негодяй-достойный. • Украинская цепочка: ступня-ступаю-поступово. Русская цепочка: стопа-ступаю-постепенно. Последнее слово есть в англ, языке: step - шаг. • Украинское "м¡й" и "мий" звучат по разном. Им соответствует русское "мой" и "мой" (читаются одинаково - возникает путанница - признак деградации склонения слов). • Украинское "мити"-"мию" (везде "и"). Русское "мыть”-"мою" (то "ы , то "о" - нет постоянства). Русское "порядок" получилось из украинского "по + рядок" (по строках), но слова "рядок” (строка) в русском нет. • Украинское "вимога" (требование) отсутствует в русском языке. Зато есть производное от него -"вымогатели*. • Российские слова "требовать", "потребность" происходят от украинского "треба" (нужно). В русских сказках есть "Сивка-Бурка" и слово "сивый”. Но украинского слова "сивгги" (седеть) нет, как и слова "сивина" (седина). • Украинская цепочка "слиз"-"слизький”. Русская цепочка "слизь"- "скользкий". • Украинское "пряжене молоко" (топленое молоко) - "п" отпала - получилась российская "ряжанка". Пряжити - это "нагревать" по украински. Но слова "пряжити" в русском нет. • В русском есть слово "размякнуть", но украинского слова "м'який" (мягкий) нет. • В русском "шальной" есть, а украинского слова "шал" (баловство) нет. • В русском "порожняк" есть, а слова "порожн1й" (пустой) нет. • В русском "смерд" есть, а "смердшня" нет. Есть исковерканное - "смрад". • В русском языке есть такое растение - "солодка". Но украинского слова "солодка" (сладкая) в русском языке нет. Корень этого растения сладкий на вкус. В русском есть слово “якобы", но украинского слова “як" (как), от которого оно создано нет. Русские деепричастия на -чи, -вши украинского происхождения. Они скорее составляют исключение. Тогда как за правило взяты форми на -я Примеры: идучи-идя, глядевши-глядя. Будучи. Евши, Хлебавши. В русском языке есть "потуги”, но нет слова "потужний" (мощный). В русском языке есть слово "беспечный”, но нет украинского слова, от которого оно создано - "безпека" (безопасность). От украинского слова "метка" (косточка) происходит российское "кисть", "кисточка* Но украинского “метка” в русском нет. Во всех славянских языках есть слово "голова" Но только украинцы голили голову Голити - по-украински - брить То есть выстригать оселедец - чуб Хотя на ранних этапах все славяне носили чубы. Тот же Святослав, например, польская династия Пястов, хорваты на картине Целестина Медовича "Приход хорватов" с чубами нарисованы. Новгородский идол с чубом найден. Украинская цепочка: теля-телята. Русская цепочка: теленок-телята. Наши предки орали землю и при этом пели песни - гимны богам. Отсюда у нас орать - это вспахивать землю, а в русском языке местные финно-угры не допоняли что мы делаем и орать - это у них кричать (даже не славить богов, заметьте). Во всех славянских языках невютка - это молодая жена (свадьбу они уже давно отыграли). Только в русском языке невеста - это еще не вышедшая замуж, а только выходящая замуж девушка. То есть российское население слабо понимало смысл славянских слов. Во всех славянских языках "чапля”, а в русском - цапля Цоканье - это отличительная черта реликта финно-угорского языка племени мещеря. За пределами расселения мещери цоканье не встречается. И на последок, сколько в русском языке синонимов к слову "горизонт'? Горизонт и небосвод. В украинском их 12: обрм, небозвщ, небосхил, крайнебо, круговид, кругоз1р, кругогляд, виднокруг, видноколо, виднокрай, небокрай, овид. Джерело: evo-ukraine liveicurnal.com
Моя Україна,фэндомы,Українська мова,разная политота
Еще на тему
Развернуть
По-моему надо быть в третьем классе, чтобы верить, что украинский произошел от русского. Был же древнецерковнославянский и разговорные вариации, которые потом перерастали в восточно-славянские языки: украинский, белорусский, русский. И единственная причина, почему русский так разительно отличается от своих восточно-славянских собратьев - историческое насилие (татарами и др.) и периодические реформации языка, хотя это, говорят, тоже не точно.
Скорее не татарами, а фиксация реформами "сверху" в том числе с привлечением иностраных профессоров, таже Катя 2 постаралась грамотно оформить Империю, а язык - одна из баз, особенно когда империя такая разношерстая. А украинский и другие - развивались "снизу" и фиксировались уже писателями. Хотя и более-менее в одно время оформились. Вот Сковороду и Ломоносова очень тяжело читать, а уже Пушкин и Котларевский писали на вполне сформировавшихся вариантах.
Украинский много раз был изнасилован поляками и русскими в процессе полонизации и русификации захваченных украинских земель, потому много взаимных сходств. Кстати, в украинской культуре также можно найти влияние татарских, византийских и турецких традиций, те же шаровары пришли с востока, только наиболее ходовые цвета изменились на красный и синий. Обмен культурами (мирный и не очень) - неизбежная вещь и она делает всех нас богаче, если не доводить до крайностей вроде суржика или ситиспик.
Русификация это не про изменение украинского языка, а про замену его русским. Отсюда имеем суржик.
Aital Aital 09.07.201822:13 ответить ссылка 0.0
Суржик это вообще интернациональное явление, возникающее на стыке любых двух языков. Мой хороший друг в своё время жил некоторое время в США, и когда он приехал обратно в Украину, то разговаривал на диком английско-украинском суржике.
Вот так вот
С каждого "суржика" своё имя, но да это всемирное явление. Есть помесь английского и французского, с которым оба народа отчаянно борются последние годы. Есть ещё "рубиш" - смесь русского и амер. английского.
Я, как бы, не о суржике говорил, а о русификации. Суржик это случайное следствие, а не цель.
Aital Aital 10.07.201811:10 ответить ссылка 0.1
Маленький секрет — т.н. "церковнославянский" это староболгарский.
RMS15 RMS15 09.07.201819:10 ответить ссылка 1.1
И разговорным на территории Руси он был чуть менее чем никогда.
Через те російська і схожа лексично на болгарську набагато більше, ніж на інші слов'янські мови. А також болгарської морфології. Типові приклади, холод - прохлада, молоко - млечный. Відкидання голосних у цих словах це явний болгаризм. Просто у болгарів там голосного немає і все логічно: млеко - млечный, хлад - прохлада. У нас теж логічно: холод - прохолода, молоко - молочний. І ніяк інакше. А у росіян якась мовна шизофренія.
Krest0 Krest0 11.07.201814:48 ответить ссылка 0.1
А вот тётя Смерека не позволяла ватному стаду разбредаться по другим тэгам. Что вы делаете в комментах к этому посту, животные?
Slawka Slawka 09.07.201817:59 ответить ссылка -0.3
все хорошо.
darya171 darya171 09.07.201819:09 ответить ссылка -1.1
Я уже забанил политику, почему я вижу этот пост?
Araki Araki 09.07.201819:49 ответить ссылка -5.0
Ты видишь тег политоты? Это чисто культурологический бред без политического подтекста.
Украинский язык - это триггер для любого ватника. Лишь вопрос времени, когда в комментах начнутся политические разборки.
Araki Araki 09.07.201820:03 ответить ссылка 1.1
И хуле теперь, из-за нескольких буйных политоту куда ни попадя лепить? Как сюда придут, так и отсюда нахуй и уйдут.
Svintoo Svintoo 09.07.201820:11 ответить ссылка -0.8
начнутся и закончатся.
Все будет хорошо.
darya171 darya171 09.07.201821:13 ответить ссылка -1.4
А может быть стоит всем согласиться, что оба языка параллельно произошли от древнерусского и не вступать в срачи?
Kavot Kavot 09.07.201820:20 ответить ссылка 3.4
Нет.
Noon Noon 09.07.201823:15 ответить ссылка 0.5
Как житель центральной Украины я очень уважаю и люблю как и русский язык, так і українську мову, поэтому от подобных статей в стиле "Русский язык произошёл от украинского", у меня горит не меньше от "Украинский язык — искусственный".
Говорить, что один современный язык произошёл от другого современного языка — бред полный. Лет двести назад, что русский, что украинец речь своего потомка понимал бы через слово-два. Да, украинский язык всё же больше сохранил старославянских корней, чем русский, ну так и эволюционировали они в разных условиях.
К тому же в статье проскакивает махровая задорновщина а-ля "Срать — с-Ра-пребывать".

В своё время прочитал парочку преинтересных статей про лингвистику, почему и отношусь к подобным вбросам крайне скептически. Всем желающим весьма рекомендую ознакомиться.
http://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/430714
http://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/430720
Svintoo Svintoo 09.07.201820:34 ответить ссылка 10.5
Согласен. Да и большинство современных языков произошли не от одного предка, а от нескольких, как и народы, как и культуры. И, кстати, стали существенно лучше, своих предшественников.
Голос разума среди вышиватных влажных мечтаний. Один язык больше реформаций и, так сказать, стандартизаций прошел, потому и выглядит по-своему совсем. Болгары, вон, некоторые вообще называют Россию колонией Болгарии. Язык же кто нам, "дуракам", дал? Сами же "и писать не умели, и говорить, наверно, толком не могли". Подобная же неадекватная логика.
Если бы не знал хохлов подумал бы что это троллинг, но к сожалению этот долбоеб писал это на полном серьезе.
Подумал? Не перегибай. Зачем такие крайности?
Noon Noon 10.07.201814:02 ответить ссылка -0.7
Де знайти цю картинку з посту ?
Nesstor Nesstor 24.08.201810:05 ответить ссылка 0.0
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
ЧИТАНКА 2: Улюблені книжки дитинства,People & Blogs,, Відеоінструкція бджоляра Анатолія Назарука як боротися з сепаратизмом,People & Blogs,,
подробнее»

Моя Україна фэндомы відео український YouTube разная политота

Відеоінструкція бджоляра Анатолія Назарука як боротися з сепаратизмом,People & Blogs,,

РУСКА ПРАВОПИСЬ
3i сло^лрвддо.
Ц1на прим!рника 80 гелер!в.
У ЛЫ30В1, 1904.
Накладом ц к Гидапшщтва кпнжок uniLibiinx
д р у к а р n i II а у к о и о г о Т о и а р п с т в a i а о и и III о о ч е и к а и!д варггдом К. Бедиарского.
подробнее»

Моя Україна фэндомы Українська мова разная политота

 РУСКА ПРАВОПИСЬ 3i сло^лрвддо. Ц1на прим!рника 80 гелер!в. У ЛЫ30В1, 1904. Накладом ц к Гидапшщтва кпнжок uniLibiinx д р у к а р n i II а у к о и о г о Т о и а р п с т в a i а о и и III о о ч е и к а и!д варггдом К. Бедиарского.
Пропала грамота,Film,,1972 рік.
На українській мові.
Кіностудія імені О.П.Довженко
Режиссёр: Борис Івченко
У ролях:  Іван Миколайчук, Федір Стригун, Лідія Вакула, Земфіра Цахілова, Михайло Голубович, Володимир Глухий, Василь Симчич, Анатолій Барчук, Володимир Шакало.

За мотивами однойменної повісті
подробнее»

Острый Перец политика,политические новости, шутки и мемы песочница политоты Моя Україна разное Миколайчук довженко Пропала грамота Українська мова гоголь Українське мистецтво разная политота

Пропала грамота,Film,,1972 рік. На українській мові. Кіностудія імені О.П.Довженко Режиссёр: Борис Івченко У ролях: Іван Миколайчук, Федір Стригун, Лідія Вакула, Земфіра Цахілова, Михайло Голубович, Володимир Глухий, Василь Симчич, Анатолій Барчук, Володимир Шакало. За мотивами однойменної повісті