Вот, к слову, они как раз с Помидоровым рассказывают, как их брали и как они сидели (надо отдать должное, мужики даже к такой ситуации с юмором подошли):
"Написали, что я играл на гитаре и прыгал... вы мой вес видели? Как высоко я прыгать мог? А гитара вообще была одна на двоих - Ок, дело на доработку - На следующий день приносят дело, уже на гитаре не играл, а просто прыгал и махал флагом". (с) Лэсли Найф про свой "суд".
"От сердца к Солнцу" или "Две пачки сока и пакет сметаны" (отсылка к 14-й гренадёрской, от факта существования которой у РФ-пропаганды до сих пор горит жопа)?
Полностью надпись на арте: "Любовь-Любовь с вечера до утра. Как солнышко взойдёт, как солнышко взойдёт, любовь отойдёт".
З.Ы. В украинском, как и у нас (в белорусском) есть два слова для обозначения русского "любовь". Т.е. "любов" - к чему угодно, там к родине или к пицце с ананасами, или к родителям, и "кохання" - к человеку в романтическом (сексуальном\страстном) плане.
"Написали, что я играл на гитаре и прыгал... вы мой вес видели? Как высоко я прыгать мог? А гитара вообще была одна на двоих - Ок, дело на доработку - На следующий день приносят дело, уже на гитаре не играл, а просто прыгал и махал флагом". (с) Лэсли Найф про свой "суд".
На украинском:
А вот оригинал, Twilight Sun:
(Есть и лайв-записи, но, по нашей славной традиции, звук на них - всегда говно).
Полностью надпись на арте: "Любовь-Любовь с вечера до утра. Как солнышко взойдёт, как солнышко взойдёт, любовь отойдёт".
З.Ы. В украинском, как и у нас (в белорусском) есть два слова для обозначения русского "любовь". Т.е. "любов" - к чему угодно, там к родине или к пицце с ананасами, или к родителям, и "кохання" - к человеку в романтическом (сексуальном\страстном) плане.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B8%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%B8-%D1%81%D1%83%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8B
https://nashaniva.by/?c=ar&i=219710&lang=ru