Якщо пане не зрозумів, надам обґрунтування: Да всім начхати на назву того тега.
Пропоную пану читати перекладені на солов'їну та не перейматися назвою тега.
Каждый раз когда вижу подобные каменты, то в душе что-то умирает и пропадает желание делать и так не частые переводы.
В тегах есть "перевел сам". Не "нарисовал сам", а "перевел"! Также в тегах указан название сайта (а вот про автора завтыкал).
Более того, в комиксе присутствуют вотермарка автора и адрес сайте.

Будьте уважні, шановне панство:)
Ой вибачте, пане, провтикав одну-єдину букву.
Судя по минусам будут против...
Во-первых - https://bayanometr.info/
Во-вторых - переводи свежак, и анимешники не будут против (надеюсь).
Пока - никто.
Запрета на перевод уже опубликованного нет. Продолжай переводить, польза есть.
Просто совет, на свежие комиксы больше спроса.
И не забывай, что не стоит с другими фэндомами ссориться.
почитай комменты:
http://ua.reactor.cc/post/2435432

З.Ы. Так весь реактор можно перевести.
Не бояны постить следует.