Я б використав "вартовий". Якось воно ближче - Нічна варта. Але то таке. До речі, чи бува хто читав український переклад "Пісні..."? Ніби є один від "Країни мрій". Який там варіянт; і книга вартує того, щоб її купувати?
Час од часу ноля юшки куштують трохи консер-вованого гарбуза. Для них це справжж ласощ|*.
Проблема в тому, що Mokci' вважае, ш'би ми щоразу йдемо до KyxHi лише заради гарбуза.
Гарбуз - Це Серйозно.
WWW.JENNIPBRTANNBR.COM
не все перевел)
И то мне Шель помогла, а то я догнать не могла, что происходит то ....
Кхм, літературною мовою там не пахне, але декілька пісень запали в душу.
"Прославлена в битвах сім'я моряків Вартує свою Батьківщину"