World of Warcraft – Daughter of the Sea (Warbringers: Jaina) Cover in Ukrainian – Донька всіх морів, / World of Warcraft :: jaina proudmoore :: World of Warcraft :: Jaina Proudmoore (Джайна Праудмур) :: Warcraft :: Warcraft (Варкрафт) :: Blizzard (Blizzard Entertainment, Близзард) :: Моя Україна :: Blizzard :: cosplay :: warbringers :: warbringers :: video :: разная политота :: украинский язык :: cosplay :: кавер :: video :: фэндомы :: fandoms

Jaina Proudmoore Warcraft Blizzard фэндомы warbringers World of Warcraft video украинский язык кавер cosplay ...Моя Україна разная политота 

Подробнее
World of Warcraft – Daughter of the Sea (Warbringers: Jaina) Cover in Ukrainian – Донька всіх морів,Music,World of Warcraft,Daughter of the Sea,Jaina Proudmoore,Warbringers Jaina,Beware Beware the Daughter of the Sea,Battle for Azeroth,female cover,Kul Tiras,cosplay,acoustic guitar cover,eileen,ейлін,эйлин,украинский перевод,український переклад,пісня джайни,українською,песня джайны,лики войны джайна,кавер,украинский,дочь морей,video game music,донька морів,for the alliance,ukrainian translation,daughter of the sea cover,daughter of the sea acoustic cover,✽ My translation of “Daughter of the Sea” into Ukrainian. As always, I did my best to be as accurate in translation as possible – so that those who don’t know English well enough could understand and feel the beauty of this song. I thank all people who support me, either at Patreon or elsewhere – your support makes it possible for me to continue creating new videos. Special thanks to Aaron Glemboski (Red Beard Productions) for mastering this song. You are a real magician! ✽ «Донька всіх морів» – це мій переклад пісні "Daughter of the Sea" на українську мову. Як завжди, я намагалася зробити переклад максимально точним, щоб ті, хто не дуже добре знають англійську, могли зрозуміти та провідчувати цю прекрасну пісню. Я дякую всім, хто підтримує мене на Патреоні та поза ним – саме ваша підтримка робить можливим для мене створення нових відео. Особлива подяка Аарону Глембоскі (Red Beard Productions) за зведення цієї пісні. Ти справжній чарівник! ♫ Become my patron at Patreon and receive monthly bonuses: ♫ Станьте патроном моєї творчості на Патреоні з щомісячними бонусами: https://www.patreon.com/eileena ♫ Or support my future projects by tossing a coin to your humble bard here: ♫ Або підтримайте наступні проекти, кинувши гріш вашому скромному барду тут: PrivatBank – 4149 4390 1026 8492 Monobank – 4441 1144 4586 5601 ♫ Listen at SoundCloud – https://soundcloud.com/helenahelios/daughter-of-the-sea-warbringers-jaina-world-of-warcraft-ukrainian-cover The original song was written by Robert Brooks, composed by Neal Acree & Logan Laflotte, and performed. Thank you, Blizzard Entertainment, for allowing creators to make such videos! I can’t wait to find out how you like this video! ✽ More about me here / Більше про мене тут: Instagram: https://www.instagram.com/splendent/ ♫ Lyrics in Ukrainian / Текст українською: «Біжіть, біжіть від Доньки всіх морів, Біжіть», – почувся крик. Його слова злетіли між вітрів, Коли під хвильми він зник. Багряним став твій берег, Калімдор, Від крові моряків. Пав адмірал там, де Терамор, Бо вона була не з ним. Чому, чому, о Донько всіх морів? Чи ти забула прибережні дні? Пишавсь тобою наш рідний дім. Чому ж звернула ти? Втікла вона на захід, ну а вслід За нею адмірал. Як не пливти на порятунок їй В надії, що ще жива. Але зустрів на дальніх берегах Орди ворогів. Коли пішов у бій, його донька Стояла в стороні. Похований під хвилями, Сім’єю зраджений, Вигукнув востаннє людям він: «Біжіть від Доньки всіх морів!» Почула я луну старечих слів З морської глибини: «Біжіть, біжіть від Доньки всіх морів». Біжіть від мене ви. #worldofwarcraft #jainaproudmoore #battleforazeroth #wow #cover
Jaina Proudmoore,Джайна Праудмур,Warcraft,Варкрафт,Blizzard,Blizzard Entertainment, Близзард,фэндомы,warbringers,World of Warcraft,video,украинский язык,кавер,cosplay,Моя Україна,разная политота,jaina proudmoore,Warcraft,Blizzard,fandoms,warbringers,World of Warcraft,video,cosplay
Еще на тему
Развернуть
Далеко пошла таки после кавера на Toss a coin...
Просто иди нахуй
ну чому... ЧОМУ неможливо слухати російську без посмішки! Серед усіх мов що я чув тільки вона здається іграшковою. Навіть Вулканська клінгонська не настільки жахлива...

А если коротко, то иди-ка ты нахуй.
beard beard 13.08.202020:57 ответить ссылка 4.9
Ирония в том, что я сам на половину украинец. У меня даже в свидетельстве о рождении так и написано - мать-украинка. НО НЕ МОЖЛИВО МНЕ СЛУХАТЬ УКРАИНСКУЮ МОВУ И НЕ ПОСМИЯТЬСЯ!
omgvlad1 omgvlad1 14.08.202002:12 ответить ссылка -5.4
тебе же русским языком сказали "иди на хуй"
Chewey Chewey 14.08.202022:27 ответить ссылка 1.7
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Adele - Rolling in the Deep | Переклад українською | cover By Grandma's Smuzi,Music,Adele cover,adele rolling in the deep,adele roilng in the deep ua cover,кавер на украинском,адель кавер,кавер українською,адель українською,cover in ukrainian,adele rock cover,grandma's smuzi,grandmas smuzi,адель пер
подробнее»

Grandma's Smuzi Моя Україна фэндомы rock cover видео,video Ukrainian Cover разная политота

Adele - Rolling in the Deep | Переклад українською | cover By Grandma's Smuzi,Music,Adele cover,adele rolling in the deep,adele roilng in the deep ua cover,кавер на украинском,адель кавер,кавер українською,адель українською,cover in ukrainian,adele rock cover,grandma's smuzi,grandmas smuzi,адель пер
ГОРДОН
НИКОГДА
СНОВА
воинов Украины погибли в боях
жертв среди мирного населения
жертв Холокоста в Украине
I ии городов
полностью сожжень I и разрушень I
319 000 хозяйств сожжены 5 600 мостов выведены из строя 33 000 школ и техникумов уничтожено 18 000 медучреждений разрушено
Инфографика Г
подробнее»

Вторая мировая война,World War II, The Second World War Україна страны потери ніколи знову История гордон Моя Україна фэндомы разная политота

ГОРДОН НИКОГДА СНОВА воинов Украины погибли в боях жертв среди мирного населения жертв Холокоста в Украине I ии городов полностью сожжень I и разрушень I 319 000 хозяйств сожжены 5 600 мостов выведены из строя 33 000 школ и техникумов уничтожено 18 000 медучреждений разрушено Инфографика Г



§№NM№£
Aus9e^*beriaut? Gm nd derVerocrinif og.
' , * voifi f>. Märr 1942
ftOWNO; den K>. Morr 194 2 ?
IHNTRAINOTCN®#: UKRAINE