Подробнее
Додаток 2 до наказу №30/03-20 вщ 30.03.2020 р. Пункта, позначеж**, обов'язково заповнити. О Мел Лав МЕДИЧНА ЛАБОРАТОР1Я Направления на лабораторне тестування особи, яка вщповщас визначенню випадку COVID-19/ Directions to the laboratory for human testing lat meets the case defimtion lii(|)opManiH npo naniciiTa/Patient information Ы’яЛЧ’ате** K-mail** IIpi3BHine/Surname** Дата наро.тж./Date of birth** № Стать/Become** ^ □ Ч/М □ Ж/ Адреса/Address Tc.ie<^!/Phonenumber** Micue роботи/Place of work*j^ ¡нформашн про ipaiOk'/SampIc informatoin Тин/Туре □ Назо- або орофарннготальний мазок/Naso- or oropharyngotal smear Дата забору/Datc of the feny^^ Mac табору/Timc of the fe^y^ Kpaïiia, i MKoi iioBepriÿBCfl/The country you returned from ifaia noBepiiemiH Return date Mu KOH i aKiyBaB nauiniT ¡3 iii.iiHcptt.icuiiw BHiiaiiKOM’iVAVhelhe^the patient has had contact with a conrt^^^^^^ □ Так/Yes О Hi/No Пмпнс iiaiiim ra/Signaturc
Моя Україна,фэндомы,COVID-19,2019-nCoV, уханьский коронавирус, китайская чума,разная политота
Еще на тему
Він не перекладав з англійської на українську, він перекладав спочатку на російську, а потім з російської на українську. Це було зрозуміло з отаких перлів як в пості, коли прямий переклад на українську таких слів не міг дати.
І щось мені здається що й на зараз це не виправили.
Male/Female
Звучит как анкета по смене пола