Подробнее
Суржик и культур« речи. Для нас, которые на протяжении веков Г^р стремились независимости - речь не просто средства общения, а самая настоящая форма идентификации. Согласно последним данным, ??,8% граждан Украины - Это этнические украинцы. Из ник 85,2.% считают своим ,ным ЯЗЫКОМ украинский. 10 стаття КонституцК УкраУни гаранту С забезпечення всебЩного розвитку ! функцЬнування украУнськоУ мови В уЫх сферах сусального життя, проте на сьогодн1 ¡снуе багато переткод Щодо реального вт^лення ц!еУ норми. Украинцы Кто-то другой КТО-ТО для кого украУнська найкраща 8 С8«Т1
Г Напевно ви вже зрозумЫи Л и<° ®Ди*ею з перепои е суржик. ^ Але що це т«ке г Г^~> << в«1и сууууржиииик ??? <^ \у- Суржиком здавна Б Укр«Ун1 ИОЗИБ®ЛИ ^¡ш«нииу зерно - жито, пшениц^ ячменю, в*вс«, о т«кож борошно з такого зерно (тобто не першосортне зерно то низького сорту)^ Сьогодн1 словом суржик прийнято НОЗНВЯТИ мову, Горе зерно, ячменя, овс® . только гречке. 3 ЯМи штучно ОЬ сднан! Она щас очень дорогая. Как золото. мов® р«3 мов® ДВ® дотримоння л»теротурних норм елементи рЬних мов. Часто причиною появи суржика назив®>0ть двомовн1сть. Проте коли лЮдино використовуе у своему мовленн! слов® та словосполучення ¡на|оУ мови, нековеркоя громотичну основу ( Ось прям Як я зараз) фонетичних особливостей р»дноУ, то токий процес е природним.
3« данный дослежень КиУвського м1жнародного Ыституту соц1ологП', у 2.003 poqi ''суржикомовмсть" серед дорослого населения УкраУни становила: СЫлкування суржиком знацно слотворЮС ¡нформацио, оск'льки мовець у цьому випадку може вживати слово в лише йому ведомому значение та ще й у форм), Яка не В*ДПов1Дае загальнолрийнятим граматичним нормам. Отож порозумЫню суржик не сприяе. - Л*чити - Требе л>чити лирики! - Кого ? Н| - До H03ÍU40 íx I ■ л!кув«ти? Жерти, I % Тх потрем© жерти!
Моя Україна,фэндомы,сделала сама,разная политота
Еще на тему
Все одно, я не погоджуюся з тим, що суржик "порозумінню не сприяє" - я вважаю що у більшості випадків те, що кажуть на суржику зрозуміло. Найпоширеніший вападок, - коли кажуть "неділя" замість "тиждень" ("Минулої неділі..." або "На тій неділі..."). Екзотичні, смішні та незрозумілі фрази, це, зазвичай, наслідок невдалого використання електронних перекладачів (накштатлт google translate). Пам'ятаю як на військовій кафедрі перевели таким чином "рода войск" як "пологи військ" ))
"Лічити" - считать. только это верное значение. Остальное калька. Но если ты погуглишь )))) То пиздец , просто пиздец и жопка начинает гореть.... ибо даже журналисты лагают. А у них словари есть. И тип их учат... короче извени за маленькое отступление. Но если язык разбавлять так называемыми кальками.... то через время украинский станет очень похожим на русский и очень мало на белоруский или польский.
Мені здається немає в цьому нічого поганого
Я к тому, что это происходит повсюду и не обязательно изменения идут в сторону русского языка.
Даша активистка. Это хорошо. Плохо, что она активистка без мозгов. Много делает и не думает. Пишет про суржик, но подменяет понятие региональной нормы суржиком. Она не лингвист ну вот совсем. Я постоянно комментирую псевдонаучные высеры про язык.
рассовуюверность украинского языка не написав на нем ни одного сообщения, при этом ругаясь с украинцами которые с ней не согласны и пишут ей в ответ на украинскомВ видео ниже, чуваки объясняют, что все что похоже на русские слова, это не всегда и даже очень часто не заимствования, а общеславянские слова.
Единый язык-это хорошо. Это символ объединения. Но когда ты начитаешь просто за каждым словом лесть в глотку человеку и указывать на то, что ты неправильным украинским языком говоришь- это перебор.
Встречал таких уникумов удариных мешком патриотизма, которые, когда я разговаривать пытался на украинском говорили, чтобы даже не пытался, ведь все равно останусь москалем. То есть, если украинский твой второй язык, то ты вроде и человек второго сорта.
Такой же шовинизм, как и у московитов- что-то ваш язык, какой-то испорченный польским русский. VS Шось ваша україньска неправильна. Якось з російською перемішана.
Нам с такими друзьями и врагов не нужно.
Вы все зациклились на слове суржик. Типа это что то плохое, а это не так. Это просто слово обозначающие диалекты. У нас их много. Где то намешались русский язык, где то польский, где то венгерский ... но это все диалекты которые должен объединять один украинский и вот его мы учим в школе и его ДОЛЖНЫ понимать все и знать. Это важно.
украиноязычнойй семье, и прости ,что позволил сказать, что оказываеться есть региональные особенности языка. А ещё, что то, что ты говоришь на украинском языке, не означает, что ты говоришь литературным языком. В Польше мало кто говорит языком Мицкевича. В Англии очень мало людей говорит на RP, языке литературы и королевской семьи. И да, если ты украиноязычной, не значит что ты не дурак ничего не знающего о своем языке. Можно быть специалистом в украинском языке не будучи нейтив спикером, а можно быть украинцем и считать, что гетьман украинское слово.
Язык на котором разговаривают люди важнее "языка из учебника".
Нормальная реакция - да идите вы нахуй со своими нравоучениями. Конституцию вообще сюда приплели, хотелось бы послушать комментарий юриста, каким образом мой суржик (если бы я на нем говорил) нарушает эту статью.
Встречный вопрос, если отказаться от суржика с российским языком, нужно ли отказываться от суржика с английским?
Ты вела не к тому, что нужно от него отказаться, а к чему-то другому, или хочешь пограть в игру "а докажи что я написала именно это?".
Согласна ли ты, что шеймить людей за разговор на суржике - толчок к их русификации? Вот эти вот фразочки "Ты шо, з села?" и иже с ними.
Суржик это последствие вынужденной билингвальности и тотального доминирования русского языка в медиа на протяжении десятилетий.Слова украинского языка замещаются словами из русского и если не остановить этот процесс то мы получим язык с русской лексикой и украинской фонетикой, что фактически превратит его в малороссийский диалект русского языка.
Если вы не способны что замена украинских слов на русские и руссификация это одно и то же - это на вашей совести.
Кстати, посмотрел твои потуги писать на украинском. Безграмотная чушь получается. Какое у тебя оправдание? Суржик плохо, а грамматика и структура предложения как у третьеклассника - хорошо?
> "зачем ты атвичаиш, ето било не для тибя".
Ну ок :)
Даже в этом комменте я насчитал три грамматические ошибки и, как минимум, одну стилистическую. Что такое, автоисправление в браузере настроено для русского?)
Собственно, вот и лицо борца с суржиком. Кармодрочерство на русском, вопиющая неграмотность на украинском, выражение мыслей на обоих языках как у младшеклассника.
Свиной визг не является доказательством моей "безграмотности" , а только тем что тебе тяжело понять сложные предложения.Но как я уже сказал, я не для тебя пишу, твои страдания-твои проблемы.
У меня для тебя плохие новости :)
Люблю вас телепні .