А ещё это свидетельствует об очень интересном факте: Людей не волнует, что именно написано в твоём переводе. Их волнует сам факт появления того, чего они ожидают, что и приводит к преждевременной оценке твоей деятельности.
Пересидел в скрытых разделах. На самом деле сыграю слегка в перфекциониста: "трахнуть = эвф. прост. совершить половой акт" И в таком случае это слово справедливо для обоих совокупляющихся.
Людей не волнует, что именно написано в твоём переводе. Их волнует сам факт появления того, чего они ожидают, что и приводит к преждевременной оценке твоей деятельности.
На самом деле сыграю слегка в перфекциониста:
"трахнуть = эвф. прост. совершить половой акт"
И в таком случае это слово справедливо для обоих совокупляющихся.