Типу мені похуй що там в російкій локалізації але в нашу вони напихали купу відсебеньок нікого не запитуючи без голосувань без альфа і навіть бета тестів, " томущо я так так захотів " шукаючт аналоги в одинх місцях і транслітеруючи в інших таке відчуття шо вони намагались зробити "не так як в російкій", а мені не потрібно "не так як в когось" мені потрібно шоб було максимально зрозуміло.
не якісний не правильне слово
вони щиро переклали їбучі 2 мліона слів чи більше
це за довжиною майже як ward
вони просто накидали туди купу відсебеньок нікого не питаючи без ніяких голосувань чи альфа чи бета тестів
ось джурозвір тому що я так захтів усе
Це і Є ТЕХНІЧНА ДОКУЕНТАЦІЯ ! ДОСЛІВНО. Це не вірш, і не пісня, не філь про кохання і не балада. Це ГРА з сотнями МЕХАНІЧНИХ ТЕРМІНІВ, абсолютно ТЕХНІЧНИХ І ЧИСЛОВИХ значень.
Таких як Очки здоров'я.
Якби так говорили персонажі тоді ТАК. запросто вони можу говорити як їм завгодно. Навіть буде краще якшо три різні персонажі будут використовувати три різні назва для рас чи заклинянь це чудово це прекрасно. Але в ігромеханічній частині ти пишеш ОПИС для заклинань і рас, які нахуй тут експеременти?? Так тільки ескременти виходять.
Давайте ще в рецепті від ліків поексперемнуєм з назвами тож дуже весело.
Очевидно шляхетний типу аристократ
чому не аристократ і не шляхетний ? ну тому що мацаки.
Це не порно гра і не від японців
дівчат мацають руками
Так але таки ситуація шо переклад над яким заморочились і переклад над яким коптіли люди викликає однаковий крінж і навіть більше питать.. мацаки чому мацаки
а потім цей переклад візьмуть за основу для офіційної локалізації книг по днд
Є аналоги але вони не перекладають елементалів як стихійників. вони залишают елементалів. Але перекладають дварфів як карликів. Мій друг фанат дварфів хоче їх вбити. Джурозвір це тупо з глови переклад.
Але Мацаки. Є слово щуп. Є щупальці. Чому мацаки.
Особисто мене порвало.
Джурозвір для тих хто не розуміє це фамільяр. А не розуміє ніхто тому що це не переклад, це нове слово.
Шойгу
"Откуда вы будете наступать ?
Когда вы будете наступать? "
Залужный
"Будем наступати зненацька"
Лукашенко
"На карте нам покажи Где этот ваш Ненацьк"