Срати на ці ваші діалекти, їй-богу. В юності, коли почав активно їздити по Україні, було цікаво, потім, не розумів, чому люди не стараються говорити без суржика, діалектів з людьми із інших регіонів. Воно норм, коли серед своїх, іноді по фану з чужими, але в цілому виглядає архаїчно якщо не убого.
обома руками за!
Да, по суті гелікоптер. Але чомусь останнім часом все частіше чую саме гвинтокрил (хоча це інший тип транспорту)
Мова жива, не приживається те, що люди самі не використовують, якби цей новояз не повторювали на тв.
ну не сказати що мова проходить "бурний" етап будівництва, вона давно побудована, але вона активно очищується від русизмів, набирається сленгу та нових слів не від російської мови.
срачі починалися ще років 20 назад, коли "вертоліт" частіше замінювали на "гвинтокрил". тепер вже багато нових слів звичні для більшості.
хоча деякі оновлення нового правопису 20219 го багатьом таки не до вподоби. і знову ж питання про перекладу слів іншомовного походження, типу як писати Хемінгуей чи Гемінґвей (другий варіант ближче до оригіналу, але незвичний більшості). ну і не знаю як у російскій мові з фемінітивами, але в українській вони швидко приживаються.
Полонина - долина (місцина без дерев) в горах.
Закарпаття - власна назва. Очевидно же із слів "за карпатами".
Морочишь людям голову.
Горит передак, ватка?
Ааа! Крутяк! Нагадало "Zombie at my neighborhood"!
Художник великий молодчина!
Как видишь: легко.