Да ладно, есть украинский аль-рок:

нью-метал:



лёгкий рок:

весёлые каверы:


Пфф...
Хорваты, поляки чехи и т.д. с Вами не согласны.
У мене поки що є аргументи як за так і проти, і тому я можу сказати, що оскільки я ще те ледащо - то мені зручніше залишити як є.)
Dobre, chysto teoretychno, chomu ne klasychnyj translit? Ja rozumiju, sho ce blyzhche do khorvats'koji, ale why?
Саме так.
Є такі люди, які вважають, що вся проблема України - це кирилиця, типу, через кириличне написання слів і літер ми не можемо вийти з зони впливу РФ. І тому часто пишуть лише латиницею і хочуть закондавчо змінити правила.
Ну, спочатку так і було, але є і справжні фанати латиниці, які виступають за кальку з польської.
Латинка сама по собі не є ані добром, ані злом, але треба враховувати, що це займе багато часу. Та й в сучасних умовах шляхом Ататюрка вже не підеш.