потому что так слово соответствует правилам украинского словообразования, а это значит что твои дети при изучении украинского в школе не будут вынуждены заучивать ебаные исключения из правил, каким было слвово "проект", или например "фойє", которое теперь просто "фоє". Латинское "je" передаёться через "Є", по аналогии со словом "об'єкт". Так что может тебе это немного непривычно, но твои пиздюки в будующем будут рады тому что язык избавили от этих аномалий из русского языка. А если взять во внимание то что слово именно таким и было до прихода совков и принятия совковых вариантов украинского и беларуского так чтоб они больше походили на русский даже если это ломает их естественные нормы и правила, то можно считать это исторической справедливостью.
не приживаються, фемінітиви в українській були завжди
так вроде была уже инфа что она решила поступать в Киев, в Киеве ей вполне достаточно украинского
Кулеша, Банош і Мамалига. При нагоді обов'язково спробуйте ці страви в локальному прикарпатському варіанті, не пожалкуєте)
напівнегідники
так і є
не факт, за часів срср імена та прізвища перекручували як хотіли
Наприклад мого прадіда звали Штефан, а совки після окупацї Буковини записали його Степаном. Ніби ім'я аналогічне, але не те..
тобі може сраку розірвати коли дізнаєшся що подільські діалекти теж вважаються західними, а отже в плані діалектики жителі Поділля - теж західняки.
курва, мій прадід народився в Автро-Угорщині, виріс в Румунії, прожив життя в СРСР а помер в Україні. Це як впливає на ситуацію?