К сожалению слишком мало. Мало того пыня сегодня позвал представителей бизнеса и такой "деньги давайте, а то у меня не получилась однодневная война" и все такие "окей". Ебать, хоть бы кто-то что-нибудь возразил.
"Whether" використовується в сталих виразах з альтернативою разом з "or"/"or not" або ж без альтернативи якщо ця альтернатива зрозуміла з контексту. І хоч дане в топіку речення в принципі підходить під другий варіант (альтернатива зрозуміла з контексту "Контактував - або ні") - таке речення не є питанням (Граматична побудова питань в англійській мові досить стала) тому там не потрібно знаку запитання. Лексично "whether" використовується для того щоб виразити сумніви "Я не знаю той чортила контактував з зараженими, чи ні", а не для того щоб поставити пряме запитання "Ви контактували з зараженими?"
Навзаєм
І тебе зі святом, Даріє!
Я так розумію що це жарт ^_^ Напевне саме тому це словосполучення виділено іншим кольором.
Це чудовий проект, там роблять свої переклади і навіть озвучку.
Кто-то только начинает бизнес. Потом наймет сотрудников которые будут срать за него, расширит свою империю сранья под двери и станет монополистом в Украине предлагающим эту услугу!
А ты там как, Дарья? Как там Запорожье?
Соглашусь ^_^
Все так! Из-за того что в течении нескольких лет практически не работал, только помогал с одним семейным проектом, очень тяжело вливаться во взрослую жизнь. Ненавижу взрослую жизнь.