Результаты поиска по запросу «

комікси про українську мову

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



фэндомы Українська мова ...Моя Україна разная политота 

 РУСКА ПРАВОПИСЬ 3i сло^лрвддо. Ц1на прим!рника 80 гелер!в. У ЛЫ30В1, 1904. Накладом ц к Гидапшщтва кпнжок uniLibiinx д р у к а р n i II а у к о и о г о Т о и а р п с т в a i а о и и III о о ч е и к а и!д варггдом К. Бедиарского.,Моя Україна,фэндомы,Українська мова,разная политота

Ми часто чули та чуємо від старших людей, які вчилися ще до другої світової війни, а також від наших українців з Канади чи США, для нашого вуха трохи дивну вимову низки слів. Вони досі говорять руці, нозі, вуші; чотиридесят і дев’ятдесят; якось не так звучать в них слова стіл та ніс. В чому тут справа?

Сьогодні поговоримо про вживання букв І та Ї. Особливо про вживання другої букви, відповідника якій власне і немає в російській мові.

Як правильно?

Як же ж повернутись до правильної вимови (а потім і написання) наших слів аби не перегнути палку? Лише не кажіть, що це неможливо — он цілу мову іврит люди відродили через дві тисячі років забуття.

Найкраще правило вживання твердої букви/звуку І та м’якої (пом’якшувальної) букви/звуку Ї виробили українські професори-мовознавці на на своїй нараді під головуванням Стефана Смаль-Стоцького у 1892 році. Цей документ називається «Руска правопись» і він вже враховує правила і «кулішівки» і «желехівки», які з’явилися трохи раніше.

Правопис 1892 року стосується багатьох різних правил написання українських слів, але ми розглянемо лише сьогоднішню тему. Як правильно казати (а згодом і писати — якщо переглянути офіційний правопис) — ніс чи нїс? Отже, правила такі (для сучасного розуміння).

В коренях слів (у пнях слів — за лексикою 1892 року):

Завжди перед І твердо вимовляємо звуки, які в нашій мові ніколи не бувають м’якими (Б В Г Ґ Ж К М П Р Ф Х Ч Ш): біг, вінок, гілка, жінка, кіт, місто, пір’я, річка, фіртка, хіть, чітко, шість.

Твердо вимовляємо приголосні Д Т Л Н З С Ц перед І в тих словах, в яких цей звук чергується з О (також можна порівнювати з відповідним О в ро́сійській мові): дім (до дому), стіл (до столу), ніч (до ночі), ніс (до носа), сіль (до солі), росіл, спосіб; у множині: осіб (особа), ніг (нога).

М’яко вимовляємо приголосні Д Т Л Н З С Ц перед І в тих словах, в яких цей звук не чергується з О (також можна порівнювати з відповідним Е в ро́сійській мові, а насправді там, де в старослов’янській мові писали Ѣ) — для наочності пишемо Ї як у 1892 році: дїд, дїйсно, дїло, тїло, лїс, лїд (леду), залїзо, слїд, слїпий, снїг, нинї, нїмий, зїлля, сїно, сїсти, сїчень, сїяти, сусїд, цїдити, цїкавий, цїна.

Цїкаво ), що у слов’янських мовах для м’яких приголосних є навіть окремі знаки — у сербській вуковицї Ђ, Ћ, Љ, Њ; у македонській кирилицї відповідно Ѓ, Ќ, Љ, Њ; у горватській ґаєвицї Đ, Ć, Lj, Nj; у словацькій мові відповідно пишуть мекчень (mäkčeň) Ď, Ť, Ľ, Ň; у польській використовують діакритичнї Ć, Ń, Ś, Ź (зауважте — не у всїх мовах є всї наші звуки). Нас же в цих випадках виручає м’який знак Ь і дуже би пригодилося для цїєї справи повноцїнне використання букви Ї.

Ну і щоби знову не вертатись на Балкани — спритнї македонцї пишуть Ѕ замість ДЗ та разом зі сербами Џ замість ДЖ — чим не ідея для доповнення української абетки?

У суфіксах слів (у наростках слів):

В рідних наростках вимовляємо і пишемо тверде І — бідність, гордість, милість, злість; калинівка, млинівка; братній, природній, вчорашній, прийдешній, майбутній, колишній.

В чужих суфіксах (наростках) -ік, -іка, -іст, -ізм, а відтак і в похідних -ійний, -ійський, -іяльний, -ічний тощо після Д Т З С Ц Р Ж Ч Ш корені (пні) треба вимовляти твердо і писати зовсім тверду И: будизм, медик, методика, методичний, періодичний, артист, артистка, артизм, артистичний, граматика, граматичний, критик, критика, критичний, математика, математичний, практика, практичний, симпатичний, музика, музикальний, фізик, фізика, фізичний, містицизм, Африка, історик, історичний, фабрика, фабричний, фашизм, галицизм.

В чужих суфіксах після Б В Г Ґ К М П Ф Х корені вимовляємо твердо та пишемо тверду І: армійський, епідемічний, кубічний, епічний, атавізм, ґрафіка, ґрафічний, етноґрафічний, парафіяльний, стеноґрафічний, софіст, софізм, остракізм, монархічний, монархіст.

В чужих суфіксах після Л Н корені пом’якшуємо та пишемо м’яку І (для наочності напишемо Ї як у 1892): лїнїйний, машинїст, механїк, механїка, механїчний, механїзм, технїк, технїка, технїчний, унїя.

Правопис 1892 пропонує те саме правило застосовувати також для суфіксів –ія, але тут вигляд слів Азия, Росия, Франция, Італїя, Анґлїя, Наталїя точно вже надто архаїчний.

В закінченнях слів:

В закінченнях іменників чоловічого роду у множині твердо вимовляємо та відмінюємо тверді звуки коренів однини: сад—сади—садів, віл—воли—волів, пліт—плоти—плотів, віз—вози—возів, пан—пани—панів.

В закінченнях іменників чоловічого роду у множині м’яко вимовляємо (для наочності напишемо Ї) та відмінюємо там де є м’які звуки однини: король—королї—королїв, зять—зятї—зятїв, лось—лосї—лосїв, кравець—кравцї—кравцїв, ведмідь—ведмедї—ведмедїв.

В закінченнях прикметників скороченої форми давального й місцевого відмінків вимовляємо й пишемо тверде І: зелений — зеленім/зеленому — в зеленім/в зеленому, твердим — твердім/твердому — на твердім — на твердому, багатий — багатім/багатому — у багатім/у багатому.

Ще обов’язково відзначимо, що окличний вімінок був п’ятим в нашій мові — і аж ніяк не сьомим і точно не зайвим. Просто його немає і ніколи не буде в російській, а москвини тут вже зовсім не могли знести ще й такої відмінності української мови:

"Загадкова буква ї: ніс чи нїс? природний, природній чи природнїй?"



Развернуть

#Комікси українською фэндомы маска ...Моя Україна разная политота 


Комікси українською,Моя Україна,фэндомы,маска,разная политота


Развернуть

фэндомы масло #Комікси українською Бутерброд еда ...Моя Україна разная политота 

Люба.ти меж бутербродик на роботу приготувала? То де moï бутерброди, кралечко? Я вщкрила холодильник, а там на вершковому масл|' 78% написано...,Моя Україна,фэндомы,масло,Комікси українською,Бутерброд,Приколы про еду,разная политота
Развернуть

#Комікси українською фэндомы ...Моя Україна разная политота 

КОЛИ В ТЕБЕ ЗА BÍKHÓM ГУ ДУТЬ ХРУШ1 НАЛ ВИШНЯМИ,Комікси українською,Моя Україна,фэндомы,разная политота




Развернуть

Українська мова слова словоблудие фэндомы ...#Моя Україна разная политота 

я очень хорошо владею украинским языком (работа такая), уважительно к нему отношусь. но есть такие вот ценители языка - проект "Словотвір", которые, кажется, его только дискредитируют. когда читаешь этот пиздец - то ли ржешь, то ли грустишь.
И вся эта хуета на серьезных щах.

Пуристичш замшники в1д сшльноти «Словотв1р» ¡нструкщя - д1свказ фотограф - св1тяяр бювет-джереяьня мастрщ- варточит шедевр -дивотв1р меню - стравопис вай-фай - бездрп-кят - виднограй птт бутерброд - накяаданець дирижабль - хмароплав альтернатива - ¡ншина феерверк - вогнеграй мастхев -


больше по ссылке


Развернуть

фэндомы #Комікси українською ...Моя Україна разная политота 

Моя Україна,фэндомы,Комікси українською,разная политота
Развернуть

The Weekly Roll Комиксы Cme_T перевел сам Комікси українською Dungeons & Dragons ...Моя Україна разная политота 

The Weekly Roll Ch. 164. Steintegel
ЛОРД ВЕДЕР! Я СТАР1ЙШИНА В1ЛЬГЕТВ1ЛЬ, ДУЖЕ ПРИ6МНО ДОБРЕ. ДОСИТЬ НЕСТИ МАЯЧНЮ. ЩО НЕ ТАК 3 ЦИМ М1СЦЕМ? Н1ЧОП ДУРНИЦ1! IHfIKOBAHI ПЕРЕВЕРТНЯМИ? СЕКТА? ЛЮД01ДИ? \ (S ДРУ1ДИ? [ \ а \ \ и, !V( THE WEEKLY ROLL #164 @CME_T COLLECTEP VOLUME NOW ON KICKSTARTER' —> LINKTR.EE/CME_T,The
Развернуть

Sarah's scribbles українською Час кривульок переклав сам Комікси українською #Комікси українською фэндомы ...Моя Україна разная политота 

СТРИЖКА ОШЬ
Схуложи 1 V г^И1й _)	#т
^ ^На Ж. Ж • ч 1 ХОГОША-ЛюдиТл ЯКАЗРВДилд^И Д W Л 1 ^	
В л э ••'•ПРОбЛ^МнийЛ	т4 Н /^
© êaraVi /\ndersen,Sarah's scribbles українською,Час кривульок,переклав сам,Комікси українською,Комікси українською,Моя Україна,фэндомы,разная политота
Развернуть

фэндомы Комікси українською срака Meshkovsky Комиксы ...Моя Україна разная политота 

Це ер***- На л С P c&imu/rtb /,Моя Україна,фэндомы,Комікси українською,срака,Meshkovsky,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,разная политота
Развернуть

Sarah's scribbles українською Час кривульок переклав сам Комікси українською #Комікси українською фэндомы ...Моя Україна разная политота 

вдихде
©SaíVxU AnJctSCV),Sarah's scribbles українською,Час кривульок,переклав сам,Комікси українською,Комікси українською,Моя Україна,фэндомы,разная политота
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме комікси про українську мову (+1000 картинок)