Результаты поиска по запросу «

комікси про мову

»

Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



фэндомы Українська мова історія України ...Моя Україна разная политота 

Навіть якось незвично від того що раніше Схід був більш україномовним, ніж Захід. Як вийшло так що сторіччя потому ситуація протилежна?


Укпшнська - 66.4 Росшська-21.6% 1ншМ2% Украшська-70.0% Росшська- 3.5% Ihují -26.5% Украшська-93% Росшська-2.6% Ihuií-4.4% Украшсьна - 80.6% Росшська -17.7% 1ншМ.7% Украшська-79.2% Росшська-5.8% 1ншЫ5% Украшська-59% Росшська-0.7% 1нш1 -40.3% Полтавська Украшська - 80.9% Росшська-3.2%


На початку 18 ст. указом російського царя Петра І у Східній Україні було заборонено друкувати українською мо­вою релігійну літературу. Це позначилося на книгови­давничій справі в цілому.

Староукраїнська літературна мова силоміць витіснялася російською. Українська мова функці­онувала фактично лише на західноукраїнських землях, які перебували в складі Австро-Угорщини.

З кінця 18 ст. зароджується нова українська літературна мова на народній основі. Основоположником її став Іван Котляревський. Тарас Шевченко своєю творчістю під­ніс українську літературну мову до рівня загальнонародної.

Традиції Шевченка в розвитку української літературної мови провадили далі у своїй творчості Пантелеймон Куліш, І. Я. Франко, Леся Українка, Панас Мирний, М. М. Коцюбинський та інші письменники.

У 60—80-х рр. 19 ст. розвиток української літературної мови галь­мувався царськими заборонами (Валуєвський циркуляр 1863, Емський акт 1876).

З початку 20 століття українська літературна мова була представлена не тільки у художній, а й у науковій та публіцистичній літературі. Особ­ливо бурхливо вона розвивається після віднов­лення української державності (1917) і практично до кінця 1-ї третини 20 ст.

Вона входить у всі сфери суспільного буття, ставши знаряддям освіти, науки й культури.

З її допомогою виросла нова українська інтелігенція.

І хоч у роки більшовицьких репресій робилося усе, щоб загальмувати процес роз­витку української мови, однак знищити мову, укорінену в системі освіти й культури, засобах масової ін­формації, було вже неможливо. Новий наступ на неї здійснено в часи застою: вона почала зникати з навчальних закладів, науки, інших сфер суспільного життя.

1989 року завдяки зусиллям патріотичної української громадськості BP республіки прийняла Закон УPCP "Про мови в Українській PCP", який на­дав У. м. статус державної. Цей статус закріпле­но в Конституції України 1996.


Развернуть

фэндомы Комікси українською ...Моя Україна разная политота 

Моя Україна,фэндомы,Комікси українською,разная политота
Развернуть

#Комікси українською фэндомы Олег Винник ...Моя Україна разная политота 

ТРЕБА ПОПРИ ВС^,Комікси українською,Моя Україна,фэндомы,Олег Винник,разная политота


Развернуть

фэндомы правописание мова ...Моя Україна разная политота 

Новий український правопис


У новій редакції українського правопису вводяться у вживання слова без варіантів, нове написання слів з першим іншомовним компонентом та інше. Інститут мовознавства імені Олександра Потебні Національної академії наук опублікував нову редакцію "Українського правопису" посилання. Обережно 282 сторінки!


Також опубліковано скорочений конспект, в якому вказані зміни в написанні слів без варіантів і варіантні доповнення до чинних норм. 


Развернуть

Чернобыль Припять фэндомы видео украинский язык український YouTube ...Моя Україна разная политота 

Припять с точки зрения градостроения и быта людей

Не то, что бы люблю постить ссылки на ютуб.Но этот видос оставил какое-то особое впечатление, потому хочу поделиться.
Как-то раньше даже не задумывался, а на что была похожа жизнь жителей Припяти до 26.04.1986

Мовою оригіналу, не обессудьте)

Развернуть

фэндомы Комікси українською коронавирус ...Моя Україна разная политота 

Моя Україна,фэндомы,Комікси українською,коронавирус,разная политота
Развернуть

фэндомы Українська мова ...Моя Україна разная политота 

 РУСКА ПРАВОПИСЬ 3i сло^лрвддо. Ц1на прим!рника 80 гелер!в. У ЛЫ30В1, 1904. Накладом ц к Гидапшщтва кпнжок uniLibiinx д р у к а р n i II а у к о и о г о Т о и а р п с т в a i а о и и III о о ч е и к а и!д варггдом К. Бедиарского.,Моя Україна,фэндомы,Українська мова,разная политота

Ми часто чули та чуємо від старших людей, які вчилися ще до другої світової війни, а також від наших українців з Канади чи США, для нашого вуха трохи дивну вимову низки слів. Вони досі говорять руці, нозі, вуші; чотиридесят і дев’ятдесят; якось не так звучать в них слова стіл та ніс. В чому тут справа?

Сьогодні поговоримо про вживання букв І та Ї. Особливо про вживання другої букви, відповідника якій власне і немає в російській мові.

Як правильно?

Як же ж повернутись до правильної вимови (а потім і написання) наших слів аби не перегнути палку? Лише не кажіть, що це неможливо — он цілу мову іврит люди відродили через дві тисячі років забуття.

Найкраще правило вживання твердої букви/звуку І та м’якої (пом’якшувальної) букви/звуку Ї виробили українські професори-мовознавці на на своїй нараді під головуванням Стефана Смаль-Стоцького у 1892 році. Цей документ називається «Руска правопись» і він вже враховує правила і «кулішівки» і «желехівки», які з’явилися трохи раніше.

Правопис 1892 року стосується багатьох різних правил написання українських слів, але ми розглянемо лише сьогоднішню тему. Як правильно казати (а згодом і писати — якщо переглянути офіційний правопис) — ніс чи нїс? Отже, правила такі (для сучасного розуміння).

В коренях слів (у пнях слів — за лексикою 1892 року):

Завжди перед І твердо вимовляємо звуки, які в нашій мові ніколи не бувають м’якими (Б В Г Ґ Ж К М П Р Ф Х Ч Ш): біг, вінок, гілка, жінка, кіт, місто, пір’я, річка, фіртка, хіть, чітко, шість.

Твердо вимовляємо приголосні Д Т Л Н З С Ц перед І в тих словах, в яких цей звук чергується з О (також можна порівнювати з відповідним О в ро́сійській мові): дім (до дому), стіл (до столу), ніч (до ночі), ніс (до носа), сіль (до солі), росіл, спосіб; у множині: осіб (особа), ніг (нога).

М’яко вимовляємо приголосні Д Т Л Н З С Ц перед І в тих словах, в яких цей звук не чергується з О (також можна порівнювати з відповідним Е в ро́сійській мові, а насправді там, де в старослов’янській мові писали Ѣ) — для наочності пишемо Ї як у 1892 році: дїд, дїйсно, дїло, тїло, лїс, лїд (леду), залїзо, слїд, слїпий, снїг, нинї, нїмий, зїлля, сїно, сїсти, сїчень, сїяти, сусїд, цїдити, цїкавий, цїна.

Цїкаво ), що у слов’янських мовах для м’яких приголосних є навіть окремі знаки — у сербській вуковицї Ђ, Ћ, Љ, Њ; у македонській кирилицї відповідно Ѓ, Ќ, Љ, Њ; у горватській ґаєвицї Đ, Ć, Lj, Nj; у словацькій мові відповідно пишуть мекчень (mäkčeň) Ď, Ť, Ľ, Ň; у польській використовують діакритичнї Ć, Ń, Ś, Ź (зауважте — не у всїх мовах є всї наші звуки). Нас же в цих випадках виручає м’який знак Ь і дуже би пригодилося для цїєї справи повноцїнне використання букви Ї.

Ну і щоби знову не вертатись на Балкани — спритнї македонцї пишуть Ѕ замість ДЗ та разом зі сербами Џ замість ДЖ — чим не ідея для доповнення української абетки?

У суфіксах слів (у наростках слів):

В рідних наростках вимовляємо і пишемо тверде І — бідність, гордість, милість, злість; калинівка, млинівка; братній, природній, вчорашній, прийдешній, майбутній, колишній.

В чужих суфіксах (наростках) -ік, -іка, -іст, -ізм, а відтак і в похідних -ійний, -ійський, -іяльний, -ічний тощо після Д Т З С Ц Р Ж Ч Ш корені (пні) треба вимовляти твердо і писати зовсім тверду И: будизм, медик, методика, методичний, періодичний, артист, артистка, артизм, артистичний, граматика, граматичний, критик, критика, критичний, математика, математичний, практика, практичний, симпатичний, музика, музикальний, фізик, фізика, фізичний, містицизм, Африка, історик, історичний, фабрика, фабричний, фашизм, галицизм.

В чужих суфіксах після Б В Г Ґ К М П Ф Х корені вимовляємо твердо та пишемо тверду І: армійський, епідемічний, кубічний, епічний, атавізм, ґрафіка, ґрафічний, етноґрафічний, парафіяльний, стеноґрафічний, софіст, софізм, остракізм, монархічний, монархіст.

В чужих суфіксах після Л Н корені пом’якшуємо та пишемо м’яку І (для наочності напишемо Ї як у 1892): лїнїйний, машинїст, механїк, механїка, механїчний, механїзм, технїк, технїка, технїчний, унїя.

Правопис 1892 пропонує те саме правило застосовувати також для суфіксів –ія, але тут вигляд слів Азия, Росия, Франция, Італїя, Анґлїя, Наталїя точно вже надто архаїчний.

В закінченнях слів:

В закінченнях іменників чоловічого роду у множині твердо вимовляємо та відмінюємо тверді звуки коренів однини: сад—сади—садів, віл—воли—волів, пліт—плоти—плотів, віз—вози—возів, пан—пани—панів.

В закінченнях іменників чоловічого роду у множині м’яко вимовляємо (для наочності напишемо Ї) та відмінюємо там де є м’які звуки однини: король—королї—королїв, зять—зятї—зятїв, лось—лосї—лосїв, кравець—кравцї—кравцїв, ведмідь—ведмедї—ведмедїв.

В закінченнях прикметників скороченої форми давального й місцевого відмінків вимовляємо й пишемо тверде І: зелений — зеленім/зеленому — в зеленім/в зеленому, твердим — твердім/твердому — на твердім — на твердому, багатий — багатім/багатому — у багатім/у багатому.

Ще обов’язково відзначимо, що окличний вімінок був п’ятим в нашій мові — і аж ніяк не сьомим і точно не зайвим. Просто його немає і ніколи не буде в російській, а москвини тут вже зовсім не могли знести ще й такої відмінності української мови:

"Загадкова буква ї: ніс чи нїс? природний, природній чи природнїй?"



Развернуть

#Комікси українською фэндомы cat hoarder comics ...Моя Україна разная политота 

ООО, ЦЕ ТАК МИЛО. ЯК ЙОГО ЗВАТИ? ®&catWoa\rde\rco№Ícs>,Комікси українською,Моя Україна,фэндомы,cat hoarder comics,разная политота


Развернуть

фэндомы мова выражения ...Моя Україна разная политота 

Цікаві вислови, про історію яких ви навіть не здогадувались

В нашому повсякденному спілкуванні є багато висловів, які вживали наші батьки, дідусі і бабусі. Але ми ніколи не задумувались над їхньою історією і походженням. 

Ось кілька з них. 

с%2*^%*»	а7*%хГ:Т
«ЯК ТА МАРА»
рртТ^т|
В украУнськШ м!фологП' Мара — богиня зла. темноУ ноч1. ворожнеч!. смерт!. Вона с!е на земл! р!зн1 чварн. брехню, недуги, смерть. непмов!рн! страждання. IV бачать т!льки вноч!.
бо вона творить лише темн! справн.
У народнМ творчост! е приказки-прокляття.

«БАБИНЕ Л1Т0»
В останы ясы й теп/п ды осеы, як'\ бувають в УкраТы наприюнц1 вересня — на початку жовтня, на полях та в яках лггае багато павутиння. Його плетуть др16н1 павучки, яю вилазять з\ своТх гызд, вщчуваючи повернення нетривкого тепла. За народними в1руваннями, ц1 павутинки пов'язаы з



«ОДНА ЛАСТ1ВКА ВЕСНИ НЕ РОБИТЬ»
В одшй ¡з байок Езопа розповщаеться про юнака, котрий розтратив батьювську спадщину. У хлопця лишився ттьки плащ, але вж \ його продав, побачивши ласпвку - провкницю весни \ тепла. Та вдарив мороз, ластшка загинула, а юнак з обуренням доржав Тй, що вона його

тштФштттжтш

«АХ1Л ЛЕСОВА ГГЯТА»
За давньогрецькою легендою, морська богиня Фетща, бажаючи зробити свого сина Ахтла безсмертним \ невразливимдля ворожихстрт, скупала його у водах священно! рнки Спкс. Та, купаючи, вона тримала дитинуза п'яту, яко! не торкнулася вода, тож п'ята залишилася

«ЦУР НОМУ»
забивали дерев'яы стовпчики, на яких був зображений Цур. Ц1 мгсця слов'яни вважали священними. Тод1 й з’явилося слово «цуратися» - обходити священне мюце. Вишв «цур йому» виражав побажання кари [Дура за поганий вчинок: «Цур йому [ вщдячить».
У сучаснш мов1 цей фразеолопзм означав

ЖШИ№ИШШШШшЖш

«ВЕДМЕЖА ПОСЛУГА»
У твор1 «Пустельник \ Ведмщь» 1ван Крилов розповЫ про сам1тника \ його косолапого друга-нерозлийводу. Якось пустельник прилЫ в1дпочити \ заснув, а ведмндь старанно В1дганяв мух, щоб не заважали спати. ВЫ зЫнав набридливу муху з його щоки, пот1м ¡з носа, але вона

«БИТИ ЧОЛОМ»
У княжу добу на Руа ¡снував звичай: звертаючисьдо князя, русич1 низько кланялися, ¡нколи сягаючи чолом землК

ВЩТОД! у МОВ1 закршився ВИСЛ1В «бити чолом» — кланятись комусь, звертатисяз проханням.
#СловОпис
1/ «> 1> <• <»	<. Ч, 4 у .4 -. .у 4, <»	4* 4. .у .. 4, 4,	.. .► 4 V 4.


Развернуть

фэндомы Великодень кулинария Пасха праздник Комікси українською ...Моя Україна разная политота 

ну і які у вас цього року пасочки?

ГАЛЯ, ДАВАЙ ШВИДШЕ!!! ВО Н1ХТО НЕ ВЗНАС, ЯКАТИ ХОЗЯЮШКА!,Моя Україна,фэндомы,Великодень,кулинария,Пасха,праздник,Комікси українською,разная политота
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме комікси про мову (+811 картинок)