Крізь попелу пелену Шляхом кривавих доріг Заледенілий подих кришталевої темряви Студить кров у наших сердцях Крижаним вітром сковує наші тіла... навік Смерті устами мовить півночі зоря
«І будуть люди» онлайн: серіал офіційно виклали у відкритий доступ
Цієї осені на телеканалі СТБ відбулась прем’єра 12-серійного фільму «І будуть люди» виробництва студії FILM.UA за підтримки Міністерства культури та інформаційної політики України. Події відбуваються на Полтавщині в буремні часи ХХ століття: перша світова війна, революція, прихід радянської влади. Історія драматичних змін, пристрасного кохання і цінності людського життя.
Робота над проєктом тривала цілих 5 років. Початок її прийшовся на 2015, коли FILM.UA Group підписала угоду щодо екранізації роману з удовою письменника Євдокією Дімаровою. Автор роману Анатолій Дімаров на власні очі побачив турбулентні події початку сторіччя. Мати з маленьким Анатолієм та його братом мусила покинути рідне село та змінити прізвище, рятуючись від розкуркулення. Вона і є однією з героїнь і книги, і фільму.
Режисер Аркадій Непиталюк після успіху кінофільмів «Кров’янка» і «Припутні» не збирався повертатися до роботи в телесеріалах, але закохався у проєкт. Щоправда, він погодився стати його режисером з другого разу. «Для мене серіал “І будуть люди” цінний перш за все тим, що ця історія покаже сучасним українцям, як їхні діди-прадіди зуміли вижити й залишитись людьми за нелюдських обставин. Це буде потрібним та корисним прикладом для сьогодення», – зазначив режисер.
Музику для серіалу написав молодий і надзвичайно талановитий композитор Роман Черенов. А дві головні пісні, які стали лейтмотивом, створив українсько-німецький фольк-джаз гурт LELEKA. Ці композиції – варіації української народної пісні «Зозуля».
Спеціально для проєкту була побудована унікальна локація – «хутір Івасют». Він розмістився у мальовничій місцевості на Київщині біля села Барахти. Для проїзду техніки навіть довелося прокласти туди дорогу і витратити на це 20 тонн щебеню. Локація жила життям справжнього українського села – у період зйомок там тримали коней, свиней, гусей, курей, собак. Також у серіалі знявся справжній віл.
Протягом знімального процесу було організовано три постановні пожежі. Одну з хат спеціально побудували лише для того, щоб ефектно її спалити. Це сталося у ніч на свято Геловіну.
Головні ролі: Остап Дзядек, Акмал Гурєзов, Олена Борозенець, Катерина Григоренко, Віктор Жданов, Костянтин Темляк, Олександр Піскунов, Олександр Мавриць, Макар Тихомиров, Анна Тамбова, Віталій Ажнов, Аліна Костюкова, Ігор Колтовський.
Режисер – Аркадій Непиталюк.
Оператор – Дмитро Юриков.
Продюсери – Сергій Демидов, Віктор Мирський, Людмила Семчук.
Креативна продюсерка – Олеся Лук’яненко.
Виконавча продюсерка – Валерія Ткачук.
Автори сценарію – Тетяна Щегельська, Тарас Антипович, за романом А. Дімарова «І будуть люди».
Хлоп'ята та дівчата українського сегменту ректору.
У нас Анонсується черговий новорічний конкурс з цікавими подарунками.
Сутність конкурсу - український новорічний стіл.
Умови конкурсу:
1. Ви маєте сфотографувати свій новорічний стіл і викласти його під теґом конкурсу.
2. Фотографія має бути гарною.
3. Стіл має мати оригінальні страви, хоча б 2-3 штуки, щоб не було стовідсоткової совдепії. Тобто, ніхто не забороняє фотки з олів'єшками та холодцями, але мета - збільшити різноманітність страв, показати, що ще можна додати до святкової вечері, а не повністю замінити увесь стіл.
Це може бути страва будь-якої кухні світу, японської, французської, туркменської, швейцарської, кримсько-татарскої, турецької і т.д. Немає значення. Це не повинно бути обов'зково щось екзотичне з ріких і дорогих інгридієнтів, це навіть не задля конкурсу, це задля духу свята. Чуму не задля конкурсу? Тому що жодну роботу яка буде відповідати критеріям 1 і 2 я не буду знімати з конкурсу, у жодному разі.
Неоригінальні страви:
а) мандаринки б) олів'є та всі його варіації (крабовий салат, салат "мімоза", салат "ніжність" та всі салати з "маянезіком") в) оселедець під шубою г) бутерброди з червоним кав'ярем (шпротами, чорним кав'ярем, ковбасою, сиром і т.д. та різні їх комбінації) ґ) товчена картопля (які всі чомусь називають пюре), картопля по-селянські та інші різновиди картоплі "па прастєцкі" д) картопля з оселедцем е) холодець, заливне та інші варіації є) буженіна, ковбаса, сир на окремій тарілці ж) фаршировані яйця з) "вегетеріанський" вінігрет и) м'ясні рулети і) мариновані шампіньони та інші гриби ї) горілка, коньяк, совєтскоє або артьомовськоє "шампанське" й) відбивні к) куриця з духовки л) пиріжки з картоплею, капустою, м'ясом, лівером і т.д. м) квашена капуста, морква по-корейські і подібні страви н) торт "Наполєон"
4. Ці 2-3 страви мають бути з рецептами.
Повний рецепт приготування і написаний таким чином, щоб при бажанні можна було його повторити і спробувати вашу смачну страву.
Найкраще було б написати рецепт у максимально художньому стилі при цьому. Знаю, забагато хочемо.
А якщо ви до цього ще додасте цікаву історію пов'язану з цією стравою, або історію як її вигадали чи ще щось - буде взагалі ідеально.
Ось тепер точно забагато хочемо.
5. Етапи конкурсу.
Перший етап - викладання фото. Їх можна починати викладати з 30 грудня і по 3 січня (12:00 за Київським часом). Обов'язково ставити теґи "Моя Україна" та теґ конкурсу. Другий етап - з 3 по 5 січня ми модераторським консиліумом відсіюємо найкращі роботи які проходять у перший етап голосування. Окремо за 2 номінації: I Найкращий новорічний стіл (фото) II Найкращий рецепт (оцінюються як власне рецепти так і історії пов'язані зі стравами) Третій етап - з 5 по 8 січня ви, користувачі, голосуєте за право роботам пройти у першу п'ятірку. Четвертий - з 8 по 10 січня голосуєте за 1 місце.
6. Нагороди.
а) Кожен з учасників конкурсу отримує медаль учасника конкурсу "Новорічний стіл 2017/2018". б) Переможець конкурсу отримує медаль переможця "найкращий новорічний стіл 2017/2018" в) Переможешь найкращого рецепту отримує медаль "кулінарний новорічний шедевр 2017/2018" г) Переможець, який у своїй номінації набере більше голосів ніж переможець іншої отримує спеціальний приз від модератора Khadzima -боярський акаунт на 1 місяць. (якщо конкурс буде популярним - можливо розщедримось з Дашою ще на один, але це не точно).
Володимир Миколайович Сосюра (нар. 25 грудня 1897 (6 січня 1898), ст. Дебальцеве — 8 січня 1965, Київ) — український письменник, поет-лірик, автор понад 40 збірок поезій, широких епічних віршованих поем, роману «Третя Рота», козак Армії УНР. Належав до низки літературних організацій того періоду — «Плуг», «Гарт», «ВАПЛІТЕ» та ін.
Любіть Україну, як сонце, любіть…
Любіть Україну, як сонце, любіть, як вітер, і трави, і води… В годину щасливу і в радості мить, любіть у годину негоди.
Любіть Україну у сні й наяву, вишневу свою Україну, красу її, вічно живу і нову, і мову її солов’їну.
Між братніх народів, мов садом рясним, сіяє вона над віками… Любіть Україну всім серцем своїм і всіми своїми ділами.
Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі,
у квітці, в пташині, в електровогнях, у пісні у кожній, у думі, в дитячий усмішці, в дівочих очах і в стягів багряному шумі…
Як та купина, що горить — не згора, живе у стежках, у дібровах, у зойках гудків, і у хвилях Дніпра, і в хмарах отих пурпурових,
в грому канонад, що розвіяли в прах чужинців в зелених мундирах, в багнетах, що в тьмі пробивали нам шлях до весен і світлих, і щирих.
Юначе! Хай буде для неї твій сміх, і сльози, і все до загину… Не можна любити народів других, коли ти не любиш Вкраїну!..
Дівчино! Як небо її голубе, люби її кожну хвилину. Коханий любить не захоче тебе, коли ти не любиш Вкраїну…
Любіть у труді, у коханні, у бою, як пісню, що лине зорею… Всім серцем любіть Україну свою — і вічні ми будемо з нею!
Знаменита "Summertime" Джорджа Гершвіна була створена на основі української колискової «Ой ходить сон коло вікон».
Як так сталося, що добре відомий американський композитор надихнувся українською піснею та створив з неї оперну арію, яка згодом стала однією з найвідоміших у світі мелодій, що має нині тисячі версій?
Квітка Цісик - "Ой ходить сон коло вікон"
"Ой ходить сон коло вікон, А дрімота — коло плота. Питається сон дрімоти: "А де будем ночувати?"
Де хатонька теплесенька, Де дитина малесенька, Туди підем ночувати, І дитину колисати.
Ой на кота та воркота, На дитину та дрімота, Котик буде воркотати, Дитинонька буде спати".
Тоня Матвієнко - "Ой ходить сон коло вікон"
Перші записи тексту цієї мелодійної української пісні були зроблені у 1837 р. в альманасі «Русалка Дністровая». Пройшло 82 роки, і за дорученням С. Петлюри у світове турне вирушив знаменитий хор Олександра Кошиця. Головним його завданням була культурна дипломатія - популяризація української культури та здобуття симпатій до України. Чехословаччина, Австрія, Швейцарія , Франція, Голландія, Велика Британія, Польща та Бельгія... Блискучі виступи, приголомшливий успіх, неймовірні овації враженої публіки. Зрештою, хор доїхав до США і 5 жовтня 1922 р. дав концерт у Карнегі-холі на Сьомій авеню. Саме тоді вперше в Америці прозвучав "Щедрик".
На одному з їхніх концертів був присутнім молодий та успішний бродвейський композитор Джордж Гершвін (Справжні ім'я та прізвище Джорджа Ґершвіна — Яків Гершович. Народився у районі Бруклін, Нью-Йорк, у сім'ї євреїв — емігрантів з України. Його батько емігрував до Америки з Одеси), який якраз міркував над новим проектом - оперою за мотивами роману Гейворда «Поргі та Бесс», і шукав ідеї та натхнення. Почувши ніжну мелодію "Ой ходить сон коло вікон", він одразу зрозумів, що це саме те, що було йому потрібно.
композитор Джордж Гершвін
Зрештою в 1934 році він створив оперу за мотивами роману Хейворда «Поргі та Бесс», найвідомішою арією якої стала мелодія, почута на концерті українського хору (текст написали ДюБос Гейвард і Айра Гершвін, брат Джорджа). Саме ця арія стала перлиною творчості композитора, а опера - найкращою баладною оперою в Америці. Однак 11 липня 1937 року композитор помер у віці 38 років внаслідок невдалої операції по видаленню пухлини головного мозку так і не побачивши успіху свого найкращого твору.
Арія з «Поргі та Бесс»
"Summertime and the livin' is easy Fish are jumpin' and the cotton is high Yo' daddy's rich and yo' mama's good lookin' So hush little baby, don't you cry
One of these mornin's you gonna rise up singin' You gonna spread your little wings and you'll take to the sky But 'till that mornin' there ain't nothin' gonna harm you With yo mama and daddy standin' bye
Now it's summertime and the livin' is easy Them fish are jumpin' and the cotton's 'bout waist high Yo' daddy's rich and, ya know yo' mama's good lookin' Now hush little baby, don't you cry"
Billie Holiday - "Summertime"
Виконання Біллі Холідей 1936 року вперше вивело пісню у число національних хітів. Й до початку 1960-х років «Summertime» вже увійшла в репертуар усіх виконавців, в усі підручники музики. Жоден музикант на своєму шляху не оминув «Summertime», а для декого вона стала "візитівкою" і саме в їхньому виконанні закарбувалася у пам'яті мільйонів меломанів. Йдеться про Луї Армстронга, Еллу Фіцджеральд, Дженіс Джоплін, а також Чарлі Паркера. Офіційно зафіксовано 80000 версій виконання «Summertime», вказує дослідниця Л.Чуб. І це лише кількість версій! Кількість виконавців композиції та кількість разів її виконання годі й уявити.
Lana Del Rey - "Summertime"
Janis Joplin - "Summertime"
Sting and the Dutch Orchestra of the 21st Century - "Summertime"
Арію Дж.Гершвіна було перекладено на болгарську, каталонську, чеську, голландську, есперанто, естонську, фінську, французьку, німецьку, італійську, японську, литовську, маорі, креольську, польську, португальську, українську, сербську, іспанську, ідиш і мову зулу. Відтак українська колискова "Ой ходить сон коло вікон" стала однією з найпопулярніших та найулюбленіших композицій у всьому світі. Щоправда як "Summertime".
Mendy Cahan with Jenia & Alex Olshansky Fusion Duo - "Summertime" на ідіші
La VIVo вирішили поєднати в одну пісню оригінал і версію Гершвіна - "Ой ходить сон-Summertime"
В последнее время мы очень активно обсуждали дебильный закон от Олички Богомолец (вот же кому фамилия прям подходит) И даже помним гения, который смог доказать, что гондон это вовсе не оскорбление, а приятная отсылка к писателю... Благодаря всем этим трагическим стечениям обстоятельств в украинском обществе заговорили о исконно наших матюках .... предлагаю вам тестик на самого патриотичного матершиника ^^ Ответы в комментариях
Вопрос 1
Щось у мене голова в труси падає… - так можна сказати, коли ми...
а. Дуже хочемо сексу
б. Відчуваємо сильну втому
в. Нам соромно
Вопрос 2
Як можна назвати чоловіка, схильного до залицяння до жінок?
а. Бик-заплідник
б. Спідничник
в. Фраєр
г. Усі названі
Вопрос 3
Як по-іншому можна сказати “мастурбувати”?
а. Бити масло
б. Драконити
в. Полірувати торпеду
г. Усі варіанти правильні
Вопрос 4
Про нікчемну людину можна сказати усіма фразами, крім:
а. Ти піт на яйцях бабуїна
б. Гузно волохате
в. За гроші в церкві пердне
Вопрос 5
Усі ці вислови означають “потрапити в халепу”, крім:
а. Пересрав дідько дорогу
б. Нарватися дупою на іржавий цвях
в. Впасти як сливка в гівно
г. З рибалки носити копчену рибу
Вопрос 6
Усі ці вислови означають “блювати”, крім:
а. З горла сраку робити
б. Сцяти кип’ятком
в. Давати клятву унітазу
Вопрос 7
“Він уміє сракою цвяхи витягати!” можна сказати про:
а. Людину, яка не гребує засобами для досягнення цілі
б. Спортсмена
в. Людину, яка може досягти успіху у дуже складних ситуаціях
Вопрос 8 Як можна сказати про когось, хто відчуває сильний переляк?
а. Діти в яйцях пищать
б. Штопає гондон чорними нитками
в. Бздливий ящик
г. Бігає як упісяний таракан
Вопрос 9 Як по-іншому можна сказати “постаріти”?
а. Гарний як срака навиворіт
б. В голові не мозок, а куряче гівно
в. Як гімно в шлейках
г. Аж яйця гудуть
ґ. Вже не могти так високо сцяти
Вопрос 10 Котрий з цих висловів означає “Ні туди, ні сюди”:
а. До дупи дверцята б. Срати я хотів в. Потрібен як зуб у сраці г. Як не срачка, то дристачка